• Félicienne USA (SIVIEC) a publié Il volait haut et cueillit sa dulcinée au palais

    Il tomba plus que bas - persona non grata.

    • Henri ARDINGHI- PEREZ Vous aurez tout sur Rockelstad Castel et ses mysères , autrefois une destination fréquente pour un leader nazi notoire.

      parreholm Flen, 640 34 Suède http://www.rockelstad.se/engli­sh/history.asp

    • bonjour Félicienne et Henri ..s'agirait-il de Goring qui rencontra dans ce château ..Carin Göring, ex-baronne von Kantzow, née Carin Axelina Hulda von Fock ? (j'ai fait un copié/collé du nom de la dame (trop compliqué :))

    • ps "il volait haut " car commandant en chef de la Luftwaffe ? puis ministre de l'aviation ?

    • Félicienne USA (SIVIEC) Tout à fait, Max. Il volait haut aussi dans la société. Un grimpeur, quoi. Un Capricorne. LOL
      Oui c'était là qu'il rencontra pour la première fois sa dulcinée Elle s'éprit immédiatement de lui car elle aussi était maligne. Malade déjà avec un enfant et divorcée, il était un bon parti qui savait aussi les ramener au château de son beau-frère en avion. Ils étaient faits l'un pour l'autre.
      Il suffit maintenant de définir, le "plus bas que bas" et peut-être aussi les plateaux traversés ? Descendre est plus difficile que monter. On s'habitue si facilement à la gloire.
      Belle photo, Max du temps où il entrait plus facilement dans son siège. Ho, ho, ho ....

    • lol
      ! . . ,

    • zut une erreur .c'est la bonne illustration:))

    • voilà ..presque le même en "non cyrillique "privet kak dela v Parizhe khorosho, ya skoro vozobnovlyu svoyu ruchku, chtoby napisat' tebe pis'mo

    • Félicienne USA (SIVIEC) N'est ce pas tragique, Max ? Notre belle prose russe se voit oblitérée en enregistrant, sans autre forme de procès. Il faudra faire la demande. Ce n'est pas beau de discriminer contre ceux qui emploient les caractères cyrilliques. Reproduire les phoniques en écriture romaine devient ridicule. Cela ne marche pas.

    • oui ! c'est bien triste :(( mais écoutons lol https://www.youtube.com/watch?­v=dpGnf_yrPaw

    • Félicienne USA (SIVIEC) Je n'avais pas vu votre avant dernière réponse, Max.
      Le problème demeure qu'il n'y a pas de traduction russe. Nous transcrivons phonétiquement ce que nous parvenons à dire et l'orthographe varie de pays en pays. On ne s'y retrouve plus si on ne mentionne pas notre langue parlée.
      Alors j'abandonne cette confusion et je demande le cyrillique. )))))